"O oportuno título desta obra representa com perfeição o que ela tem de peculiar: a análise da teoria e da prática da tradução associada a outros tópicos e campos de conhecimento, como a adaptação, a psicanálise, o direito, a tradução de poesia no Brasil, a questão de gênero, a crítica, as novas tecnologias. Segundo os organizadores, a intenção deste trabalho “foi trazer alguns tópicos teóricos tanto ao leitor não especializado como àquele que já tem familiaridade com a leitura da literatura sobre tradução, sem ter como objetivo uma aplicação direta de princípios teóricos nem de uma metodologia. Trata-se de um convite a uma refl exão teórica sobre a prática de tradução, a partir dos tópicos selecionados”. Os ensaios do presente livro, escritos por pesquisadores da área ligados a universidades brasileiras que oferecem cursos de tradução em nível de graduação ou pós-graduação, revelam a consolidação dos Estudos da Tradução como disciplina."
Front Matter / Elementos Pré-textuais / Páginas Iniciales | Preview | |
Apresentação | Preview | |
Prefácio | Preview | |
Tradução & adaptação | Preview | |
Tradução & direitos autorais | Preview | |
Tradução & ética | Preview | |
Tradução & ficção | Preview | |
Tradução & gênero: tradutoras brasileiras das décadas de 1930 e 1940 | Preview | |
Tradução & identidade | Preview | |
Tradução & interpretação | Preview | |
Tradução & literatura infantil e juvenil | Preview | |
Tradução & os sentidos da crítica | Preview | |
Tradução & poesia | Preview | |
Tradução & psicanálise – um encontro a convite de Freud | Preview | |
Tradução & tecnologias | Preview | |
Sobre os autores | Preview |