A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e também para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.
Front Matter / Elementos Pré-textuais / Páginas Iniciales | Preview | |
A escrit(ur)a acadêmica e o processo de assunção ao discurso acadêmico | Preview | |
Letramentos acadêmicos: avanços e críticas recentes | Preview | |
Promoção, operacionalização e funcionalidade do texto acadêmico | Preview | |
A escrita acadêmica em provas. A descontinuidade na mobilização teórica. | Preview | |
O laço na escrita em textos acadêmicos: um estudo enunciativo | Preview | |
A escrita na universidade: uma reflexão a partir do que os alunos dizem em seus textos | Preview | |
O professor no processo de constituição do aluno pela escrita acadêmica | Preview | |
Escrit(ur)a acadêmica: inscrição de si no discurso universitário-científico | Preview | |
Os mistérios que envolvem a escrita acadêmica | Preview | |
Autoria em redações do Enem e enunciação escrita: uma possível conjugação a partir da perspectiva de Benveniste | Preview | |
A escrita do relatório: aprendizagem e profissionalização em cursos técnicos de nível médio | Preview | |
Letramento acadêmico no curso de Letras – Português | Preview | |
Escrevendo na e para academia: um estudo sobre a incorporação do discurso acadêmico no gênero relato de experiência | Preview |