SciELO Livros

EDUFU

 

Ensino de Tradução: proposições didáticas à luz da competência tradutória

Synopsis

A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.

Table of Contents

Front Matter / Elementos Pré-textuais / Páginas Iniciales Preview PDF
Prólogo Preview PDF
Apresentação Preview PDF
Capítulo 1 - O desenvolvimento da subcompetência teórica e metateórica em tradução: as técnicas de tradução e sua metalinguagem Preview PDF
Capítulo 2 - A subcompetência extralinguística em tradução: uma proposta de atividade didática baseada em tarefas Preview PDF
Capítulo 3 - A subcompetência instrumental: integrando terminologia, corpora e sistemas de memória de tradução Preview PDF
Capítulo 4 - A subcompetência bilíngue em tradução: a questão do aspecto verbal Preview PDF
Capítulo 5 - Desenvolvendo a subcompetência estratégica: convergência entre os componentes da competência tradutória Preview PDF
Sobre os autores Preview PDF
Creative Commons License All the contents of this work, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-ShareAlike 3.0 Unported.